LONDON – March 18 – 27, 2015
VICE enquête au Mississippi, où le Ku Klux Klan connaît une hausse de membres, grâce à une stratégie qui cible les vétérans de retour d’Irak et d’Afghanistan. Host Rocco Castoro rencontre un ancien Marine, Steve, membre du Klan qui lui explique comment les chiffres du KKK sont liés aux guerres mondiales. (v-o sans sous-titres, désolé)
VICE travels to Mississippi, where the Ku Klux Klan is experiencing a rise in members, fueled by a new strategy that targets veterans just returning from Iraq and Afghanistan. Host Rocco Castoro chats with Klan member and former Marine Steve, and explores how the KKK’s numbers are tied to world wars.
Reportage deVICE no Mississippi, onde o Ku Klux Klan está experimentando um aumento em membros, graça a estratégia que tem como alvo os veteranos de volta do Iraque e do Afeganistão. O jornalista Rocco Castoro conversa com o ex-Marinho e membro do Klan, Steve, explicando como os números do KKK estão ligados às guerras mundiais. (v-o sem legendas, desculpa)
Un jeu documentaire au cœur de l’industrie pétrolière, par David Dufresne: Contrôlez la ville de Fort McMurray au Canada et faites triompher votre vision du monde.
Um documentário de David Dufresne, situado no coração da indústria de petróleo: controla a cidade de Fort McMurray, no Canadá, e faz triunfar sua visão de mundo.
A documentary set in the heart of the oil industry, by David Dufresne: Check the town of Fort McMurray in Canada and may overcome your worldview.
Petite incursion à l’intérieur du processus de création derrière le jeu documentaire Fort McMoney, une co-production TOXA et ONF en collaboration avec ARTE France.
Pequeno incursão dentro do processo criativo por trás do jogo documentário Fort McMoney, A Toxa co-produção e NFB em colaboração com ARTE France.
Small incursion inside the creative process behind the game documentary Fort McMoney, a co-production TOXA and NFB in collaboration with ARTE France.
Escachando o equador na República Democrática do Congo (RDC), o parque das Virunga marca fronteira com Uganda, mas viajes estão proibidos devido à questões de segurança. O Parque Nacional de Virunga, o mais antigo da África, é o lar de um quarto da população mundial de gorilas da montanha e de mais de 200 outras espécies que, simplesmente, não existem em qualquer lugar fora da região. Centenas de milhares de pessoas dependem do parque para comida e água. No entanto, a exploração de petróleo e possíveis vazamentos poderia devastar esse ecossistema frágil.
Straddling the equator in Democratic Republic of the Congo (DRC), Virunga borders Uganda, but travel to the park is currently prohibited due security issues. Virunga National Park, Africa’s oldest national park, is home to around a quarter of the world’s remaining population of mountain gorillas and over 200 other species not found anywhere outside the region. Hundreds of thousands of people rely on the park for food and water. However, oil exploration and possible spills could devastate this fragile ecosystem.
FR: Le delta du Niger, qui abrite certains des plus grands gisements de pétrole dans le monde, est fortement pollué par l’industrie pétrolière depuis plus de cinq décennies. En Juin, une explosion dans l’un des principaux pipelines au Nigeria a déversé 6.000 barils de brut dans les criques et les marais autour du village de Bodo, tuant plusieurs personnes. Dans cette enquête spéciale, John Vidal et Noah Payne-Frank visitent la région pour savoir pourquoi le pétrole et les résidents de la Delta ne font pas bon mélange. Avec les commerçants et habitants des communautés les plus touchées, ils s’interrogent sur ce qui peut être fait pour développer la région au profit des personnes qui y vivent…
PT: Desde cinco décadas, o Delta do Níger, que abriga alguns dos maiores campos de petróleo do mundo, está poluído pela indústria do petróleo. Em junho, uma explosão em um dos principais gasodutos do Nigéria derramou 6.000 barris de petróleo nos riachos e pântanos em torno da vila Bodo, matando várias pessoas. Nesta investigação especial, John Vidal e Noah Payne-Frank visitam a região para descobrir porque óleo e moradores do Delta não se misturam. Eles falam com os comerciantes e visitam as comunidades mais afetadas, perguntando o que pode ser feito para desenvolver a área em benefício das pessoas que aí vivem…
EN: The Niger Delta, home to some of the biggest oilfields in the world, is heavily polluted from five decades of living with the oil industry. In June, an explosion at one of Nigeria’s major pipelines spilled 6,000 barrels of crude into the creeks and swamps around Bodo village, killing several people. In this special investigation, John Vidal and Noah Payne-Frank visit the region to find out why oil and the Delta’s residents do not mix. They speak to traders and visit the communities most affected, and ask what can be done to develop the area to the benefit of the people living there…
http://www.theguardian.com/global-development
Environ 60.000 migrants africains sont arrivés en Israël depuis 2006, fuyant les troubles dans leur pays d’origine. Mais à leur arrivée dans le pays soi-disant démocratique, les migrants ont été confrontés à une intense persécution et ont été qualifiés d’ «infiltrés» par les politiciens et les militants d’extrême droite. (21 Octobre 2013)
Cerca de 60 mil imigrantes africanos chegaram em Israel desde 2006, fugindo da agitação em seus países de origem. Mas após a chegada neste país “dito” democrático, os migrantes enfrentam intensa perseguição e foram marcados como “infiltrados” por políticos e activistas de direita.
About 60,000 African migrants have arrived in Israel since 2006, fleeing unrest in their home countries. But upon arrival in the ostensibly democratic country, the migrants have faced intense persecution and have been branded as “infiltrators” by right-wing politicians and activists. October 21, 13
http://www.wwf.org.uk/how_you_can_help/virunga/
Vous avez repéré où se trouvent les gisements d’or? le parc des Virunga se situe exactement sous les lingots
Ja reparou as zonas auríferas? O parque das Virunga fica mesmo abaixo das barras…
Did you spot the gold fields? That is exactly where is the Virunga National park…
http://www.wwf.org.uk/how_you_can_help/virunga/
TOUJOURS BON A RAPPELER (… et en musique!)
ALWAYS GOOD TO REMEMBER (… what a beat!)
Jiddu Krishnamurti, in 1966’s speach:
“Etant donné ce que le monde est aujourd’hui, avec toute la misère, les conflits, la brutalité destructrice, les agressions, les énormes progrès en matière de technologie et plus encore … bien que l’homme ait cultivé le monde extérieur et l’a plus ou moins maîtrisé, intérieurement, il n’est encore que ce qu’il a toujours été: la part d’animal qu’il porte en lui reste toujours brutale, violente, agressive, avide et compétitive. Et il a bâti toute une société sur ces bases !”.
“Considering what the world is now, with all the misery, conflict, destructive brutality, aggression, tremendous advances in technology and so on . . . though man has cultivated the external world and has more or less mastered it, inwardly he is still as he was. The great deal of animal still in him is still brutal, violent, aggressive, acquisitive (and) competitive. And he has built a society along these lines!”
“Considerando o que o mundo é hoje, com toda a miséria, os conflitos, a brutalidade destrutiva, as agressões, os tremendos avanços na tecnologia e assim por diante … se o homem cultivou o mundo externo e o tem -mais ou menos- dominado, internamente ele é ainda como era: o importante lado animal que leva fica brutal, violento, agressivo, aquisitivo e competitivo. E construiu uma sociedade completa com base estas linhas! ”
http://www.boyanslat.com/plastic5/
FR: Quand des millions de tonnes de plastique tuent et empoisonnent la vie océanique et les chaînes alimentaires, Boyan y trouve une opportunité pour combattre le fléau. Lors de ses recherches sur “plastiques et océan” pendant ses vacances scolaires, il a effectué des analyses sur divers sujets fondamentaux (dont les tailles et quantités de particules de plastique et de plancton plancton dans les océans), et mené à bien le premier concept réaliste de nettoyage des zones océaniques affectées…
PT: Quando milhões de toneladas de plástico matam e envenenam a vida no oceano e cadeias alimentares, Boyan vê oportunidade de combater o fenómeno. Enquanto pesquisava plásticos e oceano durante as férias escolares, realizou uma análise sobre vários temas fundamentais (incluindo os tamanhos e quantidade de partículas de plástico e plâncton nos oceanos), e levo a cabo o primeiro conceito realista para limpar as regiões oceânicas afectadas…
EN: Where millions of tons of plastic kill ocean life and poison food chains, Boyan sees opportunities to combat this. While researching ocean plastics during school holidays, he performed analysis on various fundamental topics (including particle sizes, plastic/plankton separation and the amount of plastic in the oceans), leading up to the first realistic concept for cleaning up the world’s oceans…
+. . .
http://www.boyanslat.com/plastic5/
https://www.facebook.com/pages/United-For-Evolution/268279199945093
https://www.facebook.com/pages/United-For-Evolution/268279199945093
“Le Principe de Pouvoir”, une série documentaire en trois volets réalisée par Scott Noble. Dans cette première partie intitulée “Empire” figurent les intervenants suivants (par ordre d’apparition)
“O Principio do Poder” , um documentário em três partes produzido por Scott Noble. Nesta primeira parte, intitulada “Empire”, participam os expertos seguintes (em ordem de aparição):
Nafeez Ahmed, politologue britannique (http://nafeez.blogspot.com)
John Perkins, écrivain américain (http://www.johnperkins.org/)
James Petras, professeur en sociologie (http://petras.lahaine.org/)
John Stauber, écrivain (http://www.prwatch.org/users/4/john-s…)
Marcia Esparza, sociologue (http://historicalmemoryproject.com)
Peter Linebaugh, historien, écrivain
Noam Chomsky, écrivain (http://www.chomsky.info)
Graeme McQueen, professeur en sciences religieuses (http://www.humanities.mcmaster.ca/~pe…)
Michael Parenti, professeur en sciences politiques (http://www.michaelparenti.org)
Russ Baker, journaliste (http://whowhatwhy.com/)
link to website (english) : http://metanoia-films.org/
Paul Gilding TED’s speech 2012