
“North-South dialog…” (gouache on cardboard 37x55cm – 02/2020)
“North-South dialog…” (gouache on cardboard 37x55cm – 02/2020)
In an infinite plain swept by the wind, Cochise and Gilou, two inseparable hunters of bonus, are in search of a telephone stolen for its sensitive contents. Their way will cross that of Esther and Willy, a couple in mare.
And if it were the end of the world? In this lost small town where everyone fail, will they find what the human nature has of better? They are perhaps the last men, but they are not very different from the first…
Dans une plaine infinie balayée par le vent, Cochise et Gilou, deux inséparables chasseurs de prime, sont à la recherche d’un téléphone volé au contenu sensible. Leur chemin va croiser celui d’Esther et Willy, un couple en cavale.
Et si c’était la fin du monde ? Dans cette petite ville perdue où tout le monde échoue, retrouveront-ils ce que la nature humaine a de meilleur ? Ce sont peut-être les derniers hommes, mais ils ne sont pas très différents des premiers…
L’humanité dispose d’un vaste arsenal de technologies que peu parmi nous sont capables de comprendre. Cette première partie traite des déterminants du comportement et tente de réfuter le mythe de la “nature humaine” en démontrant que l’environnement façonne le comportement.
https://www.thevenusproject.com/fr/
Humanity has a vast technological ammunition that little among us is able to understand. This first milked part of the determinants of the behavior and tries to refute the myth of the “human nature” by showing that the environment works the behavior.
World Refugee Day: Global forced displacement tops 50 million for first time in post-World War II era : 20 June 2014
Femmes réfugiées ayant subi des mutilations génitales féminines (MGF ) et qui mettent tout en oeuvre pour mettre fin à ces pratiques . Ces femmes expliquent leurs expériences de la MGF , de l’asile et de leur intégration dans l’Union européenne,
Les Mutilations Génitales Féminines sont internationalement reconnues comme une violation des droits fondamentaux des filles et des femmes . Ces pratiques violent également le droit à la santé et à l’intégrité physique d’une personne, le droit de ne pas être soumis à la torture et à d’autres droits encore.
Les MGF sont nuisibles, non pas culturelles; elles ont des conséquences désastreuses sur toute la vie d’une femme et sont un motif reconnu de demande d’asile.
La vidéo complète la publication HCR Trop de douleur : les mutilations génitales féminines et l’asile dans l’Union européenne – Un aperçu statistique, et mis à jour en Mars 2014.
Le HCR , l’agence des réfugiés des Nations Unies , travaille à protéger et aider les personnes fuyant la guerre et la persécution . Depuis 1950 , nous avons aidé des dizaines de millions de personnes trouvent la sécurité et à reconstruire leur vie . Avec votre soutien, nous pouvons redonner espoir à beaucoup d’autres .
Lire la suite sur http://UNHCR.org
Meet refugee women who have undergone Female Genital Mutilation (FGM) and are working to end this practice. These women explain their experiences of FGM, flight, asylum and integration in the European Union.
FGM is recognized internationally as a violation of the human rights of girls and women. The practice also violates a person’s rights to health and physical integrity; the right to be free from torture and other rights.
FGM is harmful not cultural; it has life-long consequences and can be a ground for asylum.
The video complements the UNHCR publication Too Much Pain: Female Genital Mutilation & Asylum in the European Union – A Statistical Overview, and updated in March 2014
UNHCR, the UN refugee agency, works to protect and assist those fleeing war and persecution. Since 1950, we have helped tens of millions of people find safety and rebuild their lives. With your support, we can restore hope for many more.
Read more at http://UNHCR.org
Sotchi, au bord de la mer Noire, est l’une des villes balnéaires les plus populaires de Russie. En juillet 2007, la municipalité est désignée par le Comité international olympique (CIO) pour organiser les Jeux d’hiver de 2014. Le site se trouve en effet dans une région au climat subtropical, où il ne neige que rarement. Les villages montagneux de l’arrière-pays ne sont pas réputés pour leur domaine skiable. Comment un dossier aussi médiocre a-t-il pu remporter les suffrages du CIO ?…
Sochi, na fronteira com o Mar Negro, é uma das cidades litorâneas mais populares da Rússia. Em julho de 2007, o município é designado pelo Comitê Olímpico Internacional (COI) para sediar os Jogos de Inverno de 2014. O site fica numa região subtropical, onde neva raramente. Aldeias de montanha do interior não são conhecidas por sua área de esqui. Como um dossier tão pobre pode ter conquistado os votos dos IOC Sochi? …
Bordering the Black Sea, is one of the most popular seaside towns of Russia. In July 2007, the municipality is designated by the International Olympic Committee (IOC) to host the 2014 Winter Games. However, many voices were raised to criticize this choice at least surprising. The site is indeed in a subtropical region, where it snows rarely. Mountain villages of the hinterland are not known for their ski area. How such a poor record has been winning the votes of IOC?…
Ce qu’on appelle le Logos, le champ de Higgs, le son primordial OM et mille autres noms à travers l’histoire… Dans la première partie de Inner Worlds, nous explorons la seule source vibratoire qui s’étend à travers toutes choses, par la science de la cymatique, le concept du Logos, et le concept védique de Nada Brahma (l’univers est son ou une vibration)…
O que tem sido chamado o Logos, o campo de Higgs, a som primordial OM e mil outros nomes ao longo da história… Na primeira parte de “Mundos Internos”, exploramos a fonte de vibração que se estende através de todas as coisas, através da ciência da cymatics, o conceito do Logos, o conceito védico de Nada Brahma (o universo é som ou vibração)…
What we used to call the Logos, the Higgs Field, the Primordial OM and a thousand other names throughout history… In part one of Inner Worlds, we explore the one vibratory source that extends through all things, through the science of cymatics, the concept of the Logos, and the Vedic concept of Nada Brahma (the universe is sound or vibration).
Enjoy on Full Screen !
+ vidéos complètes (4 x +- 30′) : http://www.mondesinterieursfilm.fr/
+ videos completas (4 x +-30′) : http://www.peliculamundosinteriores.com/index.cfm
+ full videos (4 X +- 30′) : http://www.innerworldsmovie.com/index.cfm
En Juin 2013, le Nicaragua a donné son feu vert à l’homme d’affaires chinois Wang Jing pour la construction d’un canal qui rivaliserait avec celui de Panama dés 2020. Le coût du projet est estimé à 25 Milliards d’euros. La chaîne de projets parallèles, en franchise d’impôt, comprend 2 ports, un aéroport, une ligne de chemin de fer et des pipelines. Le milliardaire offre de payer 10 millions $ US au Nicaragua pendant 10 ans et le transfert progressif de la propriété . Nombre de critiques s’élèvent et s’insurgent contre un plan économiquement irréaliste, écologiquement risqué pour tout le pays.
Em junho de 2013, Nicarágua deu luz verde ao empresário chinês Wang Jing para a construção de um canal que iria rivalizar com este do Panamá nos meados de 2020. O custo do projeto é estimado em 25 bilhões de euros. A corrente de projetos paralelos, livre de impostos, inclui dois portos, um aeroporto, uma linha férrea e oleodutos. O bilionário oferece pagar US $ 10 milhões em Nicarágua por 10 anos e a transferência gradual da propriedade. Muitos críticos se levantam e protestam contra um plano economicamente irrealista ambientalmente arriscado para todo o país.
In June 2013, Nicaragua has given its green light to the Chinese businessman Wang Jing for the construction of a canal that would rival Panama in 2020. The project cost is estimated at 25 billion euros. Chain parallel projects – tax-free – includes two ports, an airport, a railway line and pipelines. Billionaire offers to pay U.S. $ 10 million in Nicaragua for 10 years and the gradual transfer of the property. Many critics rise and protest against an economically unrealistic plan, environmentally risky for the country.
Le sculpteur chinois Li Hongbo fait tourner les têtes avec ses créations. Li Hongbo utilise la technique du papier collé en accordéon: des milliers de feuilles assemblées puis sculptées. Le travail de Li est actuellement exposé à New York.
– O escultor chinês Li Hongbo virou cabeças com suas criações. Li Hongbo utiliza a técnica de papel colado em acordeão: milhares de folhas reunidas e esculpidas. O trabalho de Li está actualmente em exposição em Nova York.
Chinese sculptor Li Hongbo turned heads with his creations. Li Hongbo uses the technique of glued paper accordion: thousands of assembled and carved leaves. Li’s work is currently on display in New York.